L'espéranto? C'est une langue très économique
à apprendre. Il y a 16 règles de grammaire seulement. Mais on ne
va pas afficher ici les règles, on va plutôt présenter
un "aide-mémoire" à utiliser "à la carte",
suivant les besoins, donnant plusieurs façons de s'y retrouver, grâce
aux ancrages de l'internet.
Index alphabétique (en préparation)
J'espère que cette grammaire pourra servir aussi
bien aux enfants du club d'espéranto et de la classe de Valence
(pour déchiffrer tous seuls les lettres de nos correspondants), qu'aux
enfants d'autres écoles ou clubs, et aux adultes curieux
qui voudraient découvrir la langue.
Dominique.C
Index alphabétique (en préparation)
Quand on regarde un mot, on voit tout se suite à sa terminaison, à quelle catégorie (nature) il appartient. Examinons rapidement pourquoi (remarque: s'il y en a besoin, les accents circonflexes qui normalement sont sur certaines lettres, ont été placés après la lettre, en attendant l'utilisation généralisée d'unicode sur l'internet...)
| Les
noms ont toujours
un O dans leur terminaison
Quand on voit un "O" (ou "o-n", ou
"o-j", ou "o-jn") à
la fin d'un mot, on est sûr que c'est un nom. |
paco:
la paix (prononcez "patso") Son |
bovo:
un boeuf Son |
s^ipo:
un bateau (prononcez "chipo") Son |
| Les
adjectifs ont toujours un A dans leur terminaison Tous les mots qui ont un A ("a-j", "a-n", "a-jn" ) à la fin sont des adjectifs |
paca: paisible | bova: bovin | s^ipa: relatif à la navigation |
| Les adverbes se terminent
presque toujours par un E Quand on voit un "E" à la fin d'un mot, c'est un adverbe (en général complément circonstanciel) |
pace: paisiblement | bove: comme un boeuf ("bovinement") | s^ipe: en bateau |
|
|
|
| Le
pluriel des noms et adjectifs est indiqué par la lettre J, prononcée
"ill" (comme dans "paille") Tous les mots ayant "J" à la fin sont au pluriel, et ça s'entend! |
pacaj:
paisibles (prononcez "patsail" |
bovoj:
des boeufs (prononcez "bovoill'" |
s^ipoj:
des bateaux (prononcez "chipoill") |
Article défini: (en français: le, la, les)
Bonne nouvelle: il n'y
a qu'un seul article:"la". Il sert
aussi bien au masculin qu'au féminin, au singulier qu'au pluriel, comme
l'anglais 'the"
le chien: la hundo
la chienne: la
hundino
les chiens: la hundoj
les chiennes: la
hundinoj
Articles indéfinis: (en français:
un, une, des)
Bon, mais si l'on veut
dire "un chien",
ou "des chiens"?
C'est très simple... on ne met rien du tout.
Hundo bojas: un chien
(n'importe lequel) aboie
Hundoj bojas: des chiens (n'importe
lesquels) aboient.
... Ou bien on peut alors utiliser un corrélatif
désignant l'individualité "iu"...
Kiu hundo bojas?
(Quel chien aboie?) Iu hundo bojas (Un
chien parmi d'autres aboie)
Ils s'accordent avec la personne qui possède (comme en anglais), et pas avec la chose possédée (de toutes façons, comme les choses sont neutres, on ne peut pas accorder avec la chose possédée). Ils sont construits sur les pronoms personnels.
| Une chose possédée | Plusieurs choses possédées | ||||
| mon, ma --> mia | mia domo | (ma maison) | mes --> miaj | miaj amikoj | (mes amis) |
| ton, ta --> via | via (cia) biciklo | (ton vélo) | tes --> viaj | viaj (ciaj) ludiloj | (tes jouets) |
| son, sa (à lui) --> lia | lia se^go | (sa chaise, à lui) | ses (à lui)--> liaj | liaj krajonoj | (ses crayons (à lui) |
| son, sa (à elle) --> sxia | ^sia pilko | (son ballon, à elle) | ses (à alles)--> ^siaj | ^siaj fotografoj | (ses photos (à elle) |
| notre --> nia | nia lernejo | (notre école) | nos --> niaj | niaj ^suoj | (nos chaussures) |
| votre --> via | via kato | (votre chat) | vos --> viaj | viaj kokinoj | (vos poules) |
| leur --> ilia | ilia komputilo | (leur ordinateur) | leurs --> iliaj | iliaj fisxoj | (leurs poissons) |
Mon chat: mia kato
Ma chatte: mia katino
Ton
chat: via (cia) kato
Ta chatte: via (cia katino)
Son
chat (à lui): lia kato... Son chat (à elle):
sxia kato
Sa chatte (à lui) lia katino...
Sa chatte (à elle): sxia katino
Notre chat:
nia kato
Votre chat: via kato
Leur chat:
ilia kato
"Ce chien semble
dangereux": On ne parle pas de n'importe quel chien. Ce n'est pas
pareil que dire: "Le chien semble dangereux" (lequel?) ou: "Un
chien semble dangereux" (lequel?)
Quand on dit "Ce chien",
on le désigne, on le montre. C'est pourquoi les déterminants qui
montrent sont appelés adjectifs démonstratifs
En français,
ce sont les mots: ce, cette, ces (ce garçon, cette
fille, ces enfants)
|
Quand ils sont dans le groupe sujet du verbe |
Quand ils sont dans le groupe complément du verbe |
| Au singulier:
Tiu hundo sxajnas dangera. Tiu bovino havas belajn okulojn. |
Au singulier:
Mi timas tiun hundon. Mi sxatas tiun bovinon. |
| Au pluriel:
Tiuj hundoj sxajnas dangeraj. Tiuj bovinoj havas belajn okulojn. |
Au pluriel:
Mi timas tiujn hundojn. Mi sxatas tiujn bovinojn. |
On remarque qu'il n'y a pas de masculin et de féminin pour les démonstratifs... Ce n'est pas nécessaire puisque le nom indique clairement le genre, et que les choses inanimées sont neutres...
Il y a tout un tas de petits mots que nous utilisons sans même y penser, par exemple quand nous posons une question: "Qui?", "Comment?", "Quand?" ou quand nous donnons une précision sur le moment, sur la personne à qui cela appartient, etc... En espéranto, on utilise les "corrélatifs", et c'est bien plus simple que dans les autres langues.
| indéfinis | interrogatifs ou relatifs |
démonstratifs | collectifs | négatifs | |
| chose (cliquez pour des exemples) |
io (quelque chose) | kio (quoi, que) | tio (cela, ça, ce) | cxio (tout) | nenio (rien) |
| qualité | ia (une sorte de) | kia (quelle espèce de) | tia (tel, cet espèce de) | cxia (toute espèce de) | nenia (aucune espèce de) |
| individualité | iu (quelque, quelqu'un) | kiu (qui, lequel) | tiu (celui-là, cet) | cxiu (chacun, chaque) | neniu (personne, aucun) |
| appartenance | ies (de quelqu'un) | kies (de qui, dont) | ties (de celui-là) | cxies (de tous) | nenies (de personne) |
| lieu | ie (quelque part) | kie (où) | tie (là) | cxie (partout) | nenie (nulle part) |
| manière | iel (en quelque sorte) | kiel (comme, comment) | tiel (ainsi, tellement) | cxiel (de toute manière) | neniel (nullement, en aucune façon) |
| quantité | iom (un peu) | kiom (combien) | tiom (tant, autant) | cxiom (le tout) | neniom (rien du tout) |
| temps | iam (un jour) | kiam (quand, lorsque) | tiam (alors) | cxiam (toujours) | neniam (jamais) |
| cause | ial (pour quelque raison) | kial (pourquoi) | tial (pour cette raison) | cxial (pour toute raison) | nenial (pour aucune raison) |
Kio estas sur la tablo? Sur la tablo, estas du teleroj kaj du
glasoj.
Qu'y a-t-il sur la table (quoi est sur la table)? Sur la
table, il y a deux assiettes et deux verres
Cxu io gxenas vin? Jes, io gxenas min./ Ne, nenio
gxenas min.
Est-ce que quelque chose vous gêne?Oui,quelque
chose me gêne./ Non, rien ne me gêne.
Ces corrélatifs se mettent aussi à l'accusatif quand ils sont compléments:
Cxu vi deziras ion? Jes, mi volas cxion! Tion,
tion, kaj tion...!
Est-ce que vous désirez quelque
chose? Oui, je veux tout! Ça, ça et ça
(En préparation)
Individualité: (En préparation)
Appartenance: (En préparation)
| Les verbes à
l'infinitif se terminent toujours par un I |
pacigi: pacifier | bovi: se conduire comme un boeuf | s^ipi: faire du bateau, naviguer |
Rien de plus facile que de conjuguer les verbes en espéranto! Il n'y a pas de verbe irrégulier, et c'est juste le petit mot (pronom personnel) placé devant le verbe qui donne la personne. Pour se tromper, il faut vraiment y mettre de la mauvaise volonté!2/b
| Il y a seulement 5
terminaisons de verbes: IS, AS, OS, U, US aux modes et temps simples,
cette terminaison ne changeant pas avec la personne:
(Comme dans certains langues, par exemple partiellement en anglais et en
français, c'est le pronom qui indique la
personne)
| |||
| 2/cTerminaisons des verbes Présent: AS Passé: IS Futur: OS Conditionnel: US Impératif et subjonctif: U |
Variations suivant
le temps et mode: 2/d Mi kantas: Je chante 2/e Mi kantis: J'ai chanté, je chantais, je chantai 2/f Mi kantos: je chanterai 2/g Se mi volus, mi kantus: si je voulais, je chanterais 2/h Kantu: chante, chantez 2/i Mi deziras, ke li kantu: je desire, qu'il chante |
Variations suivant la
personne (au présent): | |
Mais on peut aussi exprimer en espéranto toutes les nuances de temps que nous trouvons en français, notamment les temps composés et la forme passive.
Il existe deux participes en espéranto: le participe actif et le participe passif. Grâce à ces deux participes, on peut exprimer une grande variété de situations et de nuances.
Pour former le participe actif, on ajoute "-ant" au radical du
verbe
Li estas konstruanta sian domon ---> Il est en
train de construire sa maison
Li estis konstruanta sian
domon ---> Il était en train de construire sa maison
Li
estos konstruanta sian domon ---> Il sera en train
de construire sa maison
Li estas konstruonta sian domon --->
Il va construire sa maison
En préparation....
Pour former le participe passif présent, on ajoute "-at" au radical du verbe
Pour former le participe passif passé, on ajoute "-it" au radical du verbe
Pour former le participe passif futur, on ajoute "-ot" au radical du verbe
Comme on peut le voir dans le tableau des verbes, il y a à peu près les mêmes pronoms personnels sujets qu'en français:
|
Ce n'est vraiment pas très compliqué. |
On vient de voir ci-dessus les pronoms personnels sujets (je, tu, il, elle,
nous...etc..). mais certains pronoms sont parfois compléments:
"Je
la défends, cette amie"
"Tiun amikinon, mi
defendas sxin (féminin)"
"Jele
regarde, ce film"
Tiun filmon, mi rigardas gxin"
(neutre)
(Comme ce sont des compléments, (Je défends qui? Je regarde quoi?), on ajoute simplement le "n" de l'accusatif)
| Les mots se terminant par -N
font partie soit d'un groupe complément d'objet, soit parfois de compléments
circonstanciels Il y a seulement deux "cas" en espéranto: le nominatif (le cas du sujet du verbe) et l'accusatif. L'accusatif se marque en ajoutant la lettre N à la fin des mots... |
La cxevalo mangxas (Le cheval mange) |
Mi vidas la cxevaloN (Je vois le cheval) |
Grâce à l'accusatif,
l'ordre des mots dans la phrase est plus libre qu'en français. Quand on
s'habitue à l'accusatif de l'espéranto, on trouve cela tout
naturel dans d'autres langues, et on est moins "coincé" par
l'ordre des mots.
Devinette:
muso= souris, kato= chat,
man^gas= mange
Essaie de trouver quelles phrases racontent un évènement
possible:
| 1) La muson man^gas la kato | 3) La kato man^gas la muson. | ............ | Solution |
| 2) La muso man^gas la katon. | 4) La katon man^gas la muso. |
"Dikajn fis^ojn mi kaptis."----> J'ai attrapé de gros poissons.
(On aurait aussi pu écrire: "Mi kaptis dikajn fis^ojn"
En effet, "j" (prononcé "ill" ou "y")
indique un pluriel,
et le "n", indique
qu'il s'agit d'un COD
(tous les noms et adjectifs du
groupe prennent la marque du pluriel et celle de l'accusatif)
| Egalité (aussi... que) manière | tiel...kiel | Li estas tiel g^oja, kiel s^i (Il est aussi joyeux qu'elle) |
| Egalité (autant... que) quantité | tiom... kiom | Estas tiom da pomoj kiom da piroj (Il y a autant de pommes que de poires) |
| Supériorité (plus... que) | pli... ol... | Li estas pli granda ol s^i (Il est plus grand qu'elle) |
| Infériorité (moins... que) | malpli... ol | S^i estas malpli granda ol li (Elle est plus petite que lui) |
| Superlatif (le plus...) | la plej en... la plej el... | La plej bela en la mondo (le plus beau (la plus belle) du monde) |
| Superlatif (le moins...) | la malplej... en, la malplej... el... | La malplej juna el la knaboj (le moins jeune des garçons) |
| nul 0 . | unu 1 | du 2 | tri 3 | kvar 4 | kvin 5 | ses 6 | sep 7 | ok 8 | naù 9 |
| dek 10 | dek-unu 11 | dek du 12 | dek tri 13 | dek kvar 14 | dek kvin 15 | dek ses 16 | dek sep 17 | dek ok 18 | dek naù 19 |
| du dek 20 | du dek unu 21 | du dek du 22 | du dek tri 23 | du dek kvar 24 | du dek kvin 25 | du dek ses 26 | du dek sep 27 | du dek ok 28 | du dek naù 29 |
| tri dek 30 |
100: cent
200: du cent, 247: du cent kvardek sep
1000: mil
3000: tri mil, 3650: tri mil ses cent
kvindek
40 000: kvardek mil, 600 000: ses cent mil
1 000 000: miliono, 1 000 000 000: miliardo
750 000: sep cent kvindek mil
3 800 000: tri milionoj ok cent mil
2
400 000 000: du miliardoj kvar cent milionoj
Il y a 28 lettres en espéranto
a,
b, c, c^, d, e, f, g, g^, h, h^, i, j, j^, k, l, m, n, o, p, r, s, s^, t, u, ù,
v, z
(normalement l'accent est sur la lettre!)
Sur l'internet, on trouve les consonnes accentuées
parfois écrites ainsi:
cx, gx, hx, jx, sx, (ou avec l'accent placé
devant la lettre)
Chaque lettre se prononce toujours de la même manière
(une lettre= un son). On dit que l'écriture est entièrement phonétique,
il est pratiquement impossible de faire des fautes d'orthographe
Voici les
lettres qui se prononcent toujours, ou parfois, d'une
façon différente de celle du français:
| Lettre espéranto |
Alternatives pour le codage |
Prononciation "à la française" |
Exemples |
| c | ... | "ts" | La celo (la cible, le but) pr: "La tselo" Son |
| c^ | (cx, ch) | "tch" | c^evalo (un cheval) pr: "tchévalo" Son |
| e | ... | "é" | vere (vraiment) pr: "véré" Son |
| g | ... | "g(u)" (toujours dur, jamais "j" même devant "i" ou "e") | genuo (genou) pr: "guénou-o " Son |
| g^ |
gx |
"dj" | ag^a (âgé)
pr: "adja" Son |
| h | ... | "h" expiré | heliko (escargot) pr: "hhéliko" Son |
| h^ |
hx |
comme la "jota" espagnole | hâhoso (chaos) pr: "rh'aosso" Son |
| Lettre espéranto |
Alternatives pour le codage |
Prononciation "à la française" |
Exemples |
| j | ... | "ill" | gaja (gai) pr: "ga-illa" Son |
| j^ | jx | "j" | j^urnalo (journal) pr: " journalo" Son |
| r | ... | "rr" (roulé) | iri (aller) pr: "irri" Son |
| s | ... | "ss" (même entre deux voyelles) | muso (souris) pr: "mousso" Son |
| s^ |
sx |
"ch" | mus^o (mouche) pr: "moucho" Son |
| u | ... | "ou" | kulo (moustique) pr: "koulo" Son |
| ù | u^, w, ux | "w" (semi consonne comme dans "watt") | bedaùri (regretter) pr: "bédawri" Son |
Dans de nombreuses langues, bien placer l'accent tonique est important pour
se faire comprendre. En espéranto, c'est toujours l'avant dernière
syllabe qui est accentuée, sur laquelle on insiste.
"La birdo
flugas en la cxielo." ----------------> (L'oiseau vole
dans le ciel) son
"La flegistino
zorgos pri la malsanulo".----------> (L'infirmière
prendra soin du malade) son
Le système des préfixes et suffixes:
L'espéranto
se rapproche fortement des langues "agglutinantes" comme le
chinois, le turc, le finnois...
Cela signifie que les mots sont souvent
composés d 'éléments "accrochés" les uns
aux autres, et qui modifient le sens du mot de départ (la racine)
Un des plus utilisés est le préfixe "mal-", qui
signifie "le contraire de".
Ainsi on a:
Mais en fait, beaucoup d'autres racines d'espéranto
peuvent aussi se "coller" entre elles pour former de nouveaux mots...
Ainsi,
avec "fi^s" (poisson) "kapt"
(attraper) et "ant-" (participe actif présent),
on va construire: "fi^skaptanto": celui qui attrape des
poissons, c'est à dire le pêcheur.Mais il s'agit de celui qui pêche
pour ses loisirs.
Parce que si l'on prend les deux premiers éléments
fi^s et kapt, avec "ist" (qui indique un métier)
on construira: "fi^skaptisto", qui est cette fois-ci le pêcheur
professionnel
(Conseil:
si tu n'arrives pas à comprendre un mot, cherche à trouver les éléments
qui le composent)
Quand on voit dans un mot un de ces éléments, il modifie le sens du mot:
En début de mot (préfixes): bo-, dis-, ek-, eks-, fi-, for-, ge-, mal-, mis-, pra-, re-, retro-,
En fin de mot (suffixes): -acx, -ad, -ajx, -an, -ar, -cxj, -ebl, -ec, -eg, -em, -end, -er, -estr, -et, -id, -g, -igx, -il, -in, -ind, -ing, -ism, -ist, -iv, -nj, -obl, -on, -op, -uj, -ul, -um
| bo- | indique une relation par mariage | frato: frère...bofrato
(beau-frère), filo: fils... bofilo (gendre) |
| dis- | indique une division, séparation, dispersion | doni: donner... disdoni
(distribuer), semi: semer... dissemi (disséminer), iri: aller... disiri (se séparer) |
| ek- | indique le début de l'action, ou une action momentanée et subite | paroli: parler... ekparoli
(se mettre à parler), vidi: voir...ekvidi (apercevoir), salti: sauter...eksalti (sursauter) |
| eks- | -ex... (qui était mais n'est plus...) | ministro: ministre... eksministro
(ancien ministre) edzigxi: se marier (pour un homme)... eksedzigxi (divorcer, pour un homme) |
| fi- | péjoratif (moral) | ago: action... fiago
(mauvaise action) virino: femme... fivirino (femme de mauvaise vie) insekto: insecte... fiinsektoj (vermine) |
| for- | indique un éloignement | iri: aller... foriri
(s'en aller, aller au loin) preni: prendre... forpreni (emporter) porti: porter... forporti (emporter) peli: pousser... forpeli (repousser) kuri: courir... forkuri (s'enfuir, s'éloigner en courant) |
| ge- | indique la réunion des deux sexes | amiko: ami... geamikoj
(amis, garçons et filles), edzo: époux... geedzoj (les 2 époux, mari et femme) |
| mal- | marque le contraire | fermi: fermer... malfermi
(ouvrir), lerta: adroit mallerta (maladroit) |
| mis- | (faire quelque chose) de travers | kompreni: comprendre... miskompreni
(comprendre de travers, se méprendre), pasxi: marcher mispasxi (faire un faux pas) |
| pra- | marque l'éloignement dans le passé. | patro: père... prapatro (ancêtre) |
| re- | indique une répétition, un retour en arrière |
legi: lire... relegi (relire), veni: venir... reveni (revenir) |
| retro- | action de sens contraire | pasxi: marcher... retropasi (reculer) |
| -acx | péjoratif (matériel) | papero: papier paperacxo
(paperasse), cxevalo: cheval... cxevalacxo (rosse) |
| -ad | marque la durée ou la répétition d'une action |
ago: action... agado
(action durable), kuri: courir... kurado (course) pafo: coup de feu... pafado (fusillade), lerni: apprendre... lernado (étude, apprentissage) |
| -ajx | marque le chose concrète, ou le résultat d'une activité |
trinki: boire... trinkajxo
(boisson), lano: laine... lanajx o (lainage) pentri: peindre... pentrajxo (peinture, tableau) sxafo: mouton... sxafajxo (viande de mouton) |
| -an | marque le membre, l'adhérent, l'adepte d'un
groupe, ou bien le partisan ou l'habitant |
klaso: classe... klasano
(élève de la classe), sxipo: bateau... sxipano (marin, membre d'équipage), Usono: Etats-Unis... usonano (citoyen des Etats-Unis, parfois improprement traduit par "américain), Kristo: Christ... kristano (chrétien) |
| -ar | indique l'ensemble, la collection | homo: être humain... homaro
(l'humanité, tous les hommes), arbo: arbre... arbaro |
| -cxj | diminutif affectueux (masculin) | pacxjo (papa) |
| -ebl | indique la possibilité de faire quelque chose |
lerni: apprendre... lernebla
(possible à apprendre), mangxi: manger... mangxebla, (mangeable, comestible) solvi: résoudre... solvebla (qu'on peut résoudre) |
| --ec | indique une qualité abstraite | bela: beau... beleco
(beauté), juna: jeune... juneco (jeunesse) |
| -eg | augmentatif | rapida: rapide... rapidega
(très rapide), rivero: rivière... riverego (fleuve) varma: chaud... varmego (canicule, grande chaleur) |
| -ej | marque le lieu, le local où l'on fait quelque chose |
nagxi: nager... nagxejo
(piscine), vendi: vendre...vendejo (boutique, magasin) dormi: dormir... dormejo (dortoir), lerni: apprendre... lernejo (école) |
| -em | indique une tendance à, une inclination à faire quelque chose |
lerni: apprendre... lernemo(inclination
pour l'étude, application) lerni: apprendre... lernema (studieux) timi: craindre... timema (timide) |
| -end | indique une nécessité absolue.. quelque chose qui doit être.., qu'il faut faire.. |
fari: faire... farenda
(à faire absolument) detrui: détruire... detruenda (qu'il faut absolument détruire) vidi: voir... filmo videnda (film qu'il faut absolument voir) |
| -er | élément, petit morceau | pluvo: pluie... pluvero
(goutte de pluie) sablo: sable... sablero (grain de sable) mono: monnaie... monero (pièce de monnaie) pano: pain... panero (miette) |
| -estr | chef, dirigeant, maître, commandant | urbo: ville... urbestro
(maire= qui dirige la ville) sxipo: bateau ... sxipestro (capitaine, le maître à bord) lernejo: école... lernejestro (directeur d'école) |
| -et | diminutif | domo: maison... dometo
(petite maison, maisonnette) varma: chaud... varmeta (tiède) tusi: tousser... tuseti (toussoter) |
| -id | petit de, descendant de, fils.. | kato: chat... katido
(chaton) regxo: roi... regxido (prince) planto: plante... plantido (pousse, rejet) |
| -ig | rendre, faire devenir... | morta: mort... mortigi
(rendre mort = tuer) varma: chaud... varmigi (chauffer, réchauffer) pulvoro: poudre... pulvorigi (pulvériser) |
| -igx | devenir | laca: fatigué... lacigxi
(devenir fatigué= se fatiguer) blanka: blanc... blankigxi (blanchir, devenir blanc) maljuna: vieux, vieille... maljunigxi (vieillir) |
| -il | indique un instrument, un outil qui sert à faire l'action de.. |
trancxi: couper... trancxilo
(outil pour trancher= couteau) glati: repasser... glatilo (fer à repasser) skribi: écrire... skribilo (stylo... feutre, etc...) |
| -in | féminin | koko: coq... kokino
(poule) caro: tsar... carino (tsarine) heroo: héros... heroino (héroïne) |
| -ind | digne de, qui mérite | admiri: admirer... admirinda
(admirable) legi: lire... leginda (digne d'être lu) ami: aimer... aminda (aimable) |
| -ing | étui partiel | kandelo: chandelle... kandelingo (chandelier) |
| -ism | doctrine, système, manière habituelle de penser ou d'agir... |
sociala: social... socialismo
(socialisme) islamo: islam... islamismo (islamisme) kanibalo: cannibale... kanibalismo (cannibalisme) |
| -ist | désigne une profession ou spécialité ou l'amateur spécialisé, l'instrumentiste, ou l'adepte d'une théorie |
kuraci: soigner... kuracisto
(celui dont le métier est de soigner = médecin) gxardeno: jardin... gxardenisto (jardinier) violono: violon... violonisto (violoniste) Markso: Marx... marksisto (marxiste) |
| -iv | qui peut, capable de | pagi: payer... pagiva (qui peut payer=solvable) |
| -nj | diminutif affectueux (féminin) | patrino: mère.. panjo (maman) |
| -obl | multiplicatif | tri: trois... la trioblo
de (le triple de) du: deux... la duoblo (le double) |
| -on | fractionnaire (pour diviser) | du: deux... la duono
de (la moitié de) kvin: cinq... kvinono (le cinquième) |
| -op | collectif | du: deux... duope
(par deux)
kvar: quatre... kvarope (par quatre) unu: un... unuope (tout seul, par un) |
| -uj | indique le récipient, le contenant total parfois le pays ou encore l'arbre (usages vieillis) |
salo: sel... salujo
(salière) supo: soupe... supujo (soupière) cigaro: cigare... cigarujo |
| -ul | indique la personne, celui qui... un être vivant |
malricxa: pauvre (adjectif)... malricxulo
(un pauvre) blinda: aveugle... (adjectif) blindulo (un aveugle) juna: jeune... junulo (jeune homme) |
| -um | sens indéterminé (machiner...) | malvarma: froid... malvarmumi
(prendre froid) butiko: boutique, petit magasin.... butikumi (faire les magasins) |
Index alphabétique (en construction)
Consultez aussi le dictionnaire Ergane (à charger ici: Ergane) ou bien notre "dico" base de données dans Works (pour les gens extérieurs à l'école de Valence, charger la liste des mots en cliquant ici)
|
|
solution de la devinette sur l'accusatif: a
Ce sont les phrases 1 et 3 qui décrivent un évènement
possible:
En effet, "La muson man^gas
la kato." tout comme: "La kato man^gas la muson" signifient bien "Le
chat mange la souris", car c'est "kato" sans N qui est le sujet
de la phrase, et "muson" le COD (complément
d'objet direct)
"La katon man^gas la muso."
et: "La muso man^gas la katon"
signifient au contraire que la souris mange le chat, ce qui n'est possible que
si le chat est déjà réduit à l'état de
cadavre... et que la souris n'est vraiment pas dégoutée!
| retour page d'accueil des Rikikis (Ecole de Valence) | Retour au club |
Auteur: Dominique Couturier
J'ai conçu
cette page pour qu'elle soit lisible même avec une résolution de
640x480 (police Times new Roman de 12 points), et pour qu'elle soit imprimable
sans gaspillage de papier...
Une remarque ou une question?
Ecrire à l'auteur
Vous
pouvez copier tout ou partie de cette page, à condition
d'indiquer la provenance (l'URL d'origine) et de mentionner mon adresse électronique.
Les traductions en d'autres langues seraient bienvenues. Tradukoj al aliaj
lingvoj estus bonvenaj.
Dernière mise à jour:
le 28 décembre 1998